-
1 finimento
finimento s.m.3 pl. ( bardatura di cavallo) harness (sing.), tackle (sing.): mettere i finimenti a un cavallo, to harness (o to tackle) a horse* * *[fini'mento]sostantivo maschile (bardatura)-i — harness sing., saddlery sing., tack sing.
* * *finimento/fini'mento/sostantivo m.(bardatura) -i harness sing., saddlery sing., tack sing. -
2 finimento
finiménto m 1) окончание, заканчивание ( какой-л работы) portare a finimento -- заканчивать 2) окончательная отделка <обработка, отшлифовка>; edil отделочные работы 3) украшение, дополнение (напр к костюму, платью) 4) pl упряжь, сбруя mettere i finimenti a un cavallo -- запрячь лошадь -
3 finimento
finiménto m 1) окончание, заканчивание ( какой-л работы) portare a finimento — заканчивать 2) окончательная отделка <обработка, отшлифовка>; edil отделочные работы 3) украшение, дополнение (напр к костюму, платью) 4) pl упряжь, сбруя mettere i finimenti a un cavallo — запрячь лошадь -
4 finimento
finimento s.m. 1. ( rar) ( rifinitura) finition f., garniture f. 2. al pl. ( bardatura del cavallo) harnachement sing., harnais sing. -
5 filetto
"thread;Gewinde;rosca"* * *m gastronomy fillettechnology thread* * *filetto s.m.1 ( filo sottile) thin thread; ribbon; line2 ( bordo) border4 (mil.) stripe6 (mecc.) thread8 ( di orologio) bezel10 ( finimento di cavallo) snaffle, bit.* * *I [fi'letto] sm1) (ornamento) braid, trimming2) Tecn thread3) Equitazione snaffle (bit)II [fi'letto] sm(di carne, pesce) fillet* * *[fi'letto]sostantivo maschile2) tecn. thread3) sart. braid, piping4) (gioco) nine men's morris5) tip. rule; (in calligrafia) upstroke6) equit. (morso) snaffle7)* * *filetto/fi'letto/ ⇒ 10sostantivo m.2 tecn. thread3 sart. braid, piping4 (gioco) nine men's morris5 tip. rule; (in calligrafia) upstroke6 equit. (morso) snaffle7 filetto della lingua fraenum of the tongue. -
6 reggipetto
m, reggiseno m bra, AE brassiere* * *reggipetto s.m.1 bra, brassière2 ( finimento per cavallo) breast-band.* * *[reddʒi'pɛtto]reggiseno [reddʒi'seno] sostantivo maschile bra, brassière -
7 groppiera
-
8 imbraca
-
9 testiera
testiera s.f. 1. ( finimento del cavallo) têtière. 2. ( testata di letto) tête de lit. 3. (rif. a sedili) appuie-tête m.inv. 4. ( per parrucche e cappelli) marotte. 5. ( Mar) (rif. alla vela) têtière. -
10 хомут
-
11 saddle
I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
* * *['sædl] 1. noun(a seat for a rider: The bicycle saddle is too high.) sella2. verb((negative unsaddle) to put a saddle on: He saddled his horse and rode away.)* * *saddle /ˈsædl/n.3 (geogr.) sella; valico (montano)● ( USA) saddle blanket, sottosella □ (med.) saddle block, anestesia a sella □ ( di bicicletta) saddle cover, coprisella □ saddle girth, sottopancia □ saddle horse, cavallo da sella □ (anat.) saddle joint, articolazione a sella □ ( macelleria) saddle of mutton, sella di castrato □ saddle pad, sottosella ( del cavallo) □ (mecc.: di bicicletta) saddle pillar, reggisella □ ( di bicicletta) saddle-pin, tubo reggisella □ (edil.) saddle roof, tetto a due falde □ saddle-room, selleria; ( anche) bottega di sellaio □ saddle sore, piaga causata ( al cavallo) dalla sella □ saddle-sore, col sedere indolenzito dalla sella; (fig.) col sedere indolenzito a forza di stare seduto □ saddle-tree, fusto della sella □ in the saddle, in sella, a cavallo; (fig.) in posizione di comando, al potere.(to) saddle /ˈsædl/v. t.2 (fig.) caricare; addossare; imporre; accollare, rifilare, appioppare a: to saddle sb. with a responsibility, accollare una responsabilità a q.; Tax-payers were saddled with a 3% rise in the basic rate, ai contribuenti è stato imposto un aumento dell'aliquota base pari al 3%; Don't try to saddle this task on me!, non cercare di appiopparmi questo lavoro!● He saddled up and rode away, sellò il cavallo e si allontanò.* * *I ['sædl]1) (on bike) sellino m.; (on horse) sella f.to climb into the saddle — equit. montare in sella
2) BE gastr.saddle of lamb, venison — sella di agnello, di cervo
3) geogr. (ridge) sella f.II 1. ['sædl]1) equit. sellare [ horse]2) (impose)2.to saddle sb. with sth. — addossare o accollare [qcs.] a qcn. [ responsibility]; appioppare [qcs.] a qcn. [ task]
to saddle oneself with sth. — prendersi qcs. sulle spalle
-
12 конный
1) ( относящийся к лошадям) di cavallo, di cavalli2) ( предназначенный для коней) da cavalli, da cavalloконный двор — scuderia ж.
3) ( действующий с помощью коней) a cavalli, trainato da cavalli, equestreконный спорт — ippica ж., sport equestre
4) ( едущий на коне) a cavallo, equestre* * *прил.ippico, di / per cavalli, equestreко́нная упряжь — finimento, bardatura
ко́нный завод — stabilimento per l'allevamento dei cavalli di razza
ко́нный спорт — equitazione, ippica, sport equestre
ко́нная тяга — trazione animale / ippica
* * *adjgener. equestre, ippico -
13 конный
[kónnyj] agg.конная упряжь — finimento (m.)
3) a cavallo4) equestre, ippicoконный спорт — ippica (f.), equitazione (f.)
-
14 ♦ bit
♦ bit (1) /bɪt/n.1 pezzo; pezzetto; frammento: a bit of string, un pezzo di spago; bits of paper, pezzetti di carta; bits of broken china, frammenti di porcellana; He ate every bit of his cake, ha mangiato il dolce fino all'ultimo boccone; to bits, in mille pezzi; in briciole: to be falling to bits, cadere a pezzi; The vase was shattered to bits, il vaso andò in mille pezzi; The house was blown to bits, la casa è stata disintegrata dall'esplosione2 parte; pezzo; punto; episodio; brano; scena: the bit about the storm, (in un film, un romanzo, ecc.) l'episodio della tempesta; the best bit in the whole play, la scena migliore della commedia3 (davanti ad alcuni sostantivi non numerabili indica l'unità) – a bit of information, un'informazione; a bit of good news, una bella notizia; every single bit of evidence, ogni singola prova; few bits of furniture, pochi mobili4 – a bit, un po'; un poco: a bit of fun, un po' di divertimento; a bit of money, un po' di soldi; a bit annoyed, un po' seccato; a bit too short, un po' troppo corto; I'd like to hear a bit more about it, vorrei saperne un po' di più; I did a bit of teaching, ho insegnato per qualche tempo; ho fatto un po' di insegnamento; DIALOGO → - Dinner 2- I think it needs a bit more salt, credo che manchi un pizzico di sale; Wait a bit, aspetta un po' (o un momento); for a bit, per un po'; quite a bit, un bel po'; parecchio; a fair bit, un bel po'; una discreta quantità; not a bit, per nulla; niente affatto: not a bit afraid, per nulla impaurito; a wee bit, un po'; un tantino; He's not a bit like his brother, non assomiglia affatto a suo fratello5 (con un attr.) (fam.) comportamento; scena; numero; solfa; messinscena; manfrina (fam.): He's into his martyr bit again, ha riattaccato a fare il martire; I hate the whole publicity bit, odio tutta la pubblicità6 (fam. GB) moneta ( di basso valore): a sixpenny bit, una moneta da sei pence ( prima della decimalizzazione)11 (al pl.) (fam. GB) genitali maschili; affari, pendagli (fam.)● a bit at a time (o bit by bit), un po' alla volta; a poco a poco □ a bit much, un po' troppo; una pretesa esagerata: I think it's a bit much expecting me to work on a Saturday, mi pare un po' troppo pretendere che lavori di sabato □ a bit of a, un certo; un discreto; un po': a bit of a bore, un discreto seccatore; It was a bit of a disappointment, è stata un po' una delusione; He's a bit of a painter, dipinge un po' □ (fam. GB) a bit of all right (o of crumpet, of skirt), una bella ragazza; un bel pezzo di ragazza □ (fam. GB) a bit of a lad, un donnaiolo; un sottaniere □ (GB) a bit on the side, una scappatella coniugale □ (teatr.) bit part, particina; comparsata □ (teatr.) bit player, attore che fa particine □ a bit thick = a bit much ► sopra □ (fam.) bits and pieces, frammenti; pezzetti; poca roba; ( anche bits and bobs) cose varie, oggetti vari, aggeggi vari, roba, armamentario, cianfrusaglie, carabattole: the few bits and pieces that still remain, le poche cose che ancora restano; She left taking all her bits and pieces with her, se n'è andata prendendo con sé tutte le sue cose (o il suo armamentario) □ (fam. GB) to do one's bit, fare il proprio dovere; fare la propria parte □ every bit as, altrettanto; tanto (quanto); non meno (di): My work is every bit as good as his, il mio lavoro è altrettanto buono quanto il suo (o non è da meno del suo) □ every little bit of it, tutto quanto □ to give sb. a bit of one's mind, dirne quattro a q. □ Not a bit of it!, macché!; niente affatto!; neanche per sogno!; ( come risposta a un ringraziamento) ma di nulla!, si figuri! □ (fam.) to bits, moltissimo; da morire; da pazzi: I love her to bits, le voglio un bene dell'anima; l'amo da morire □ ( slang USA) the whole bit, tutto quanto.bit (2) /bɪt/n.● to champ (o to chafe) at the bit, essere impaziente; mordere il freno □ to get (o to take) the bit between one's teeth, cominciare con entusiasmo; mettercisi di buzzo buono; partire in quarta.bit (3) /bɪt/pass. e p. p. di to bite.bit (4) /bɪt/n.1 (comput.) bit2 (mat.) bit; cifra binaria● bit density, densità di bit □ bit handling, manipolazione di bit □ bit pattern, bit pattern; pattern di bit; sequenza di bit □ bit rate, velocità in bit.(to) bit /bɪt/v. t.2 (fig.) imbrigliare; frenare. -
15 ♦ breast
♦ breast /brɛst/n.2 petto; torace: breast-high, che arriva al petto: He struck his breast twice, si colpì il petto due volte3 (fig.) petto; seno; cuore6 (archit.) parapetto● (med.) breast cancer, cancro della mammella; cancro al seno □ breast collar, tirella ( finimento) □ breast drill, trapano a petto □ breast-fed = breastfed ► to breastfeed □ breast harness, pettorale ( di cavallo) □ breast implant, protesi al seno □ breast milk, latte materno □ breast-pin, spilla da cravatta □ breast pocket, taschino ( di giacca) □ breast pump, tiralatte □ (naut.) breast rope, traversino □ (archit.) breast wall, muro di sostegno □ to beat one's breast, battersi il petto □ to make a clean breast of it, confessare tutto; togliersi un peso dalla coscienza.(to) breast /brɛst/v. t.1 affrontare; tener testa a● ( sport) to breast the tape, tagliare il nastro (o il traguardo) col petto.
См. также в других словарях:
finimento — /fini mento/ s.m. [der. di finire ]. 1. [dettaglio che serve a rifinire: f. da letto ] ▶◀ guarnizione, ornamento, rifinitura. 2. (equit.) [al plur., insieme degli elementi che sono fatti indossare al cavallo] ▶◀ bardatura. ⇓ briglia, filetto,… … Enciclopedia Italiana
finimento — s. m. 1. (raro) compimento, rifinitura, ultima mano □ ornamento, abbellimento, decorazione, guarnizione CONTR. inizio, principio, avvio 2. (al pl., di cavallo, bue, ecc.) bardatura □ briglia, redini, morso. SFUMATURE finimento guarnizione bordura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
finimento — fi·ni·mén·to s.m. 1a. BU il finire, l essere finito; fine, compimento | OB estens., morte 1b. BU rifinitura 2a. BU ciò che serve a completare o abbellire qcs.: finimenti da letto 2b. CO spec. al pl., ciascuno degli elementi che servono a sellare… … Dizionario italiano
collare — 1col·là·re s.m. 1. AD striscia di cuoio o di altro materiale che si mette al collo di alcuni animali, spec. dei cani, per attaccarvi il guinzaglio, la catena o a scopo ornamentale | finimento del cavallo e degli animali da tiro, cui si agganciano … Dizionario italiano
groppiera — grop·piè·ra s.f. 1. TS equit. finimento del cavallo consistente in una striscia di cuoio che, fissata posteriormente alla sella o al dossiere, termina col posolino 2. TS stor. → groppa {{line}} {{/line}} DATA: 1534 … Dizionario italiano
museruola — mu·se·ruò·la s.f. 1a. CO strumento a forma di piccola gabbia composto spec. di strisce di cuoio variamente intrecciate, che si applica con una cinghia al muso di cani o altri animali irrequieti perché non mordano: cane con guinzaglio e museruola… … Dizionario italiano
posola — pò·so·la s.f. 1. CO finimento del cavallo o di altro animale da tiro, costituito da una striscia di cuoio che fissa lo straccale alla sella; portastanghe, staffile 2. RE tosc., fam., accidente, evento molesto, fastidioso, che produce spiacevoli… … Dizionario italiano
reggipetto — {{hw}}{{reggipetto}}{{/hw}}s. m. 1 Reggiseno. 2 Nel finimento del cavallo, striscia di cuoio che sostiene il pettorale … Enciclopedia di italiano
cavezza — 1ca·véz·za s.f. 1. CO finimento che serve a tenere legato per la testa un cavallo o un animale da soma: tenere un mulo per la cavezza 2. OB capestro 3. OB furfante, canaglia {{line}} {{/line}} DATA: av. 1494. ETIMO: lat. capĭtĭa, nt. pl. di… … Dizionario italiano
martingala — mar·tin·gà·la s.f. 1. CO corta cintura fissata posteriormente su giacche e cappotti come ornamento 2. TS stor. nel XVI sec., pezza o striscia ornamentale, applicata alla parte posteriore dei calzoni, che reggeva le calze 3. TS sport nell ippica,… … Dizionario italiano
freno — {{hw}}{{freno}}{{/hw}}o freno s. m. 1 Finimento al quale si attaccano le redini per guidare gli animali | Morso | Mordere il, rodere il –f, (fig.) essere insofferente alla disciplina | Allentare, stringere il –f, (fig.) lasciare maggiore, minore… … Enciclopedia di italiano